British Broadcasting Corporation
British Broadcasting Corporation (BBC) je rozhlasová a televizní společnost plnící funkci veřejnoprávního vysílání ve Velké Británii. Zajišťuje vysílání několika britských rozhlasových a televizních stanic i vysílání do zahraničí. Byla založena pod jménem British Broadcasting Company roku 1922, od roku 1926 nese jméno British Broadcasting Corporation.
ZPRÁVY
BBC News: Ruští vojáci přinášejí zpátky domů válečné násilí
"Jsem veterán speciální vojenské operace a zabiju tě!" To byla slova, která Irina slyšela, když ji napadl muž v Arťomu na ruském Dálném východě. Právě se vracela z večírku, když ji muž kopl a začal bít berlí.![BBC:Němečtí výrobci varují před hrozivým pádem ve svém odvětví BBC:Němečtí výrobci varují před hrozivým pádem ve svém odvětví]()
BBC:Němečtí výrobci varují před hrozivým pádem ve svém odvětví
Za 44 let od zahájení provozu německé společnosti Beckhoff Automation nezažil majitel firmy Hans Beckhoff podle svých slov takovou ekonomickou krizi, jako je ta současná, píše server BBC. "Obvykle můžete očekávat krizi jednou za zhruba pět až osm let," řek Beckhoff. BBC: Čínská policie zasáhla proti nočním cyklistům jezdícím si pro knedlíčky
Začalo to příspěvkem na sociálních sítích o výletu na kole za knedlíčky k snídani - a skončilo policejním zákrokem proti desítkám tisíc cyklistů, kteří zablokovali dopravu mezi dvěma městy v centrální části Číny, napsal zpravodajský server BBC News.![BBC: Skot stráží maják na odlehlém australském ostrůvku, svou práci miluje BBC: Skot stráží maják na odlehlém australském ostrůvku, svou práci miluje]()
BBC: Skot stráží maják na odlehlém australském ostrůvku, svou práci miluje
Skot získal práci snů jako strážce majáku na odlehlém ostrově Gabo u pobřeží australského státu Victoria, napsala BBC. Dvaačtyřicetiletý Sandy Duthie se pracovní příležitosti chopil, když se jeho předchůdce rozhodl odejít po 25 letech do důchodu.![BBC: Narodili se ve Francii, ale svoji budoucnost vidí v Africe BBC: Narodili se ve Francii, ale svoji budoucnost vidí v Africe]()
BBC: Narodili se ve Francii, ale svoji budoucnost vidí v Africe
Menka Gomis se narodil ve Francii, ale rozhodl se, že jeho budoucnost leží v západní Africe, v Senegalu, odkud pocházejí jeho rodiče. Gomis tak patří ke vzrůstajícímu počtu francouzských Afričanů opouštějících Francii, kterou viní z nárůstu rasismu, diskriminace a nacionalismu. Reuters: Keňská aplikace na úpravu vlasů pomáhá ženám bez digitálních dovedností
Keňská copánkářka Jemima Atienová strávila roky tím, že budovala své podnikání na rušném trhu Kenyatta v hlavním městě Nairobi. S pandemií covidu-19 však přišla o většinu svých zákaznic, které si styling vlasů začaly objednávat na internetu.![BBC: V Ghaně zažehla zlatá horečka ekologickou katastrofu BBC: V Ghaně zažehla zlatá horečka ekologickou katastrofu]()
BBC: V Ghaně zažehla zlatá horečka ekologickou katastrofu
Voda ze znečištěné řeky v Ghaně byla tak hustá a zabarvená, že ji umělec mohl použít jako barvu k vyobrazení devastace životního prostředí. Na ničení tamější přírody se podepisuje zejména nelegální těžba zlata, která se v tomto západoafrickém státě bohatém na suroviny šíří rychlostí požáru, píše server stanice BBC. BBC News: Jak bombové hrozby poškozují leteckou dopravu v Indii
Dramatický a bezprecedentní nárůst falešných bombových výhrůžek namířených proti indickým leteckým společnostem způsobuje chaos v letových řádech, odklon letadel a rozsáhlé narušení leteckého provozu. BBC: Súdánští bojovníci používají sexuální útoky jako válečnou zbraň
Po 17 měsících devastující občanské války spustila súdánská armáda rozsáhlou ofenzívu v hlavním městě Chartúm. Cílí na území ovládané svým úhlavním nepřítelem - polovojenskými Jednotkami rychlé podpory (RSF), napsal server BBC.![BBC: Rusku chybějí pracovníci do výroby tanků a dalších zbraní BBC: Rusku chybějí pracovníci do výroby tanků a dalších zbraní]()
BBC: Rusku chybějí pracovníci do výroby tanků a dalších zbraní
Rusko palčivě pociťuje nedostatek pracovních sil ve zbrojovkách, které hledají desítky tisíc nových pracovníků. Vhodných lidí je na trhu málo a hledání specialistů trvá i měsíce, píše server BBC News a připomíná, že výroba zbraní v Rusku prudce stoupla kvůli válce, rozpoutané proti Ukrajině.![BBC: Farmářky z Malawi mění přezrálé banány na banánové víno BBC: Farmářky z Malawi mění přezrálé banány na banánové víno]()
BBC: Farmářky z Malawi mění přezrálé banány na banánové víno
Emily Nkhanaová, drobná farmářka ze severu Malawi, dříve přezrálé banány vyhazovala nebo je nechávala shnít. Kvůli extrémním vedrům ale banány začaly dozrávat příliš rychle, což jí i mnoha dalším zemědělcům v okolí způsobovalo velké ztráty.![BBC: Čtyři země, které se nebojí turistů a naopak je aktivně lákají BBC: Čtyři země, které se nebojí turistů a naopak je aktivně lákají]()
BBC: Čtyři země, které se nebojí turistů a naopak je aktivně lákají
Na každou přeplněnou turistickou lokalitu v Evropě připadá po celém světě spousta míst, která potřebují více návštěvníků. To je po bouřlivých protestech proti nadměrnému turismu z letošního léta dobrá zpráva.![BBC: Mohou recepty vytvořené AI restauracím pomoci navařit nebo jim zavařit? BBC: Mohou recepty vytvořené AI restauracím pomoci navařit nebo jim zavařit?]()
BBC: Mohou recepty vytvořené AI restauracím pomoci navařit nebo jim zavařit?
Může umělá inteligence (AI) pomoci majitelům restaurací vymyslet nové jídelníčky, které nalákají hosty, anebo je jen receptem na katastrofu? "Požádali jsme ChatGPT, aby vytvořil recept na nejlepší pizzu pro Dubaj," řekl BBC News Spartak Arutyunyan, který zodpovídá za tvorbu menu pro městskou pobočku řetězce restaurací a rozvozů Dodo Pizza.![BBC: Monfalcone - italské město, kde zakázali kriket BBC: Monfalcone - italské město, kde zakázali kriket]()
BBC: Monfalcone - italské město, kde zakázali kriket
Na malém betonovém plácku na italském jaderském pobřeží hraje v žáru slunce malá skupinka přátel z Bangladéše kriket. Hrají na okraji města Monfalcone, blízko terstského letiště, protože starostka jim hru přímo ve městě samotném zakázala.![BBC: Proč divoká zvířata útočí na člověka? BBC: Proč divoká zvířata útočí na člověka?]()
BBC: Proč divoká zvířata útočí na člověka?
Keri Bergereová se spolu se svými přítelkyněmi jedno sobotní odpoledne projížděla na kole po stezce vedoucí hustým lesem nedaleko Fall City ve státě Washington, když jim cestu zkřížily dvě pumy. Jedna šelma utekla do lesa, ale druhá se otočila a během několika vteřin 60letou ženu strhla z kola, píše server BBC.![BBC News: Keňští milovníci koček se ošívají nad plánem zdanit je BBC News: Keňští milovníci koček se ošívají nad plánem zdanit je]()
BBC News: Keňští milovníci koček se ošívají nad plánem zdanit je
Milovníci koček v keňském hlavním městě se ošívají nad hrozbou úřadů zdanit jejich mňoukající mazlíčky. Navíc mají obyvatelé této východoafrické země ve zvyku se naježit při jakékoli zmínce o nových daních, napsal zpravodajský server BBC News. BBC: Trump bojuje o pozornost, zatímco demokraté dominují zpravodajství
Donald Trump ve čtvrtek vstoupil do místnosti plné novinářů, kteří se shromáždili v jeho sídle Mar-a-Lago na tiskové konferenci. Nevypadal zrovna šťastně. Jeho vystoupení přišlo po týdnu, kdy Kamala Harrisová a její nový kandidát Tim Walz dominovali pozornosti médií, shrábli miliony dolarů a těšili se nárůstu preferencí v průzkumech.![BBC: Kreml zintenzivňuje útoky na své kritiky v zahraničí BBC: Kreml zintenzivňuje útoky na své kritiky v zahraničí]()
BBC: Kreml zintenzivňuje útoky na své kritiky v zahraničí
Zahájení rozsáhlé ruské invaze na Ukrajinu v roce 2022 vedlo k velkým zásahům proti odpůrcům režimu uvnitř Ruska. Téměř všichni aktivisté a nezávislí novináři uprchli ze země. Nyní řada kritiků Kremlu žijících v Evropě říká, že Rusko stupňuje své úsilí ve snaze umlčovat, zastrašovat a pronásledovat oponenty v zahraničí, napsala dnes stanice BBC na svém webu.![BBC: Čínské finanční centrum Šanghaj je městem kaváren BBC: Čínské finanční centrum Šanghaj je městem kaváren]()
BBC: Čínské finanční centrum Šanghaj je městem kaváren
Při procházce ulicemi Šanghaje člověk zjistí, že místní kavárenská kultura je nepřehlédnutelná. V některých oblastech narazíte na novou malou kavárnu prakticky na každém rohu. V čínském finančním centru je tolik kaváren, že jich má teď Šanghaj podle tvrzení vlády nejvíce ze všech měst na světě.![BBC: Sedavý způsob života má dopad na zdraví, návyky ale lze změnit BBC: Sedavý způsob života má dopad na zdraví, návyky ale lze změnit]()
BBC: Sedavý způsob života má dopad na zdraví, návyky ale lze změnit
V kanceláři, doma, v autě nebo veřejné dopravě - většina lidí je zvyklá každý den sedět. Převážně sedavý způsob života ale může například kvůli hrozícím cévním poruchám zvýšit riziko závažných zdravotních potíží, jako jsou kardiovaskulární onemocnění nebo cukrovka.![BBC: Nečekaných cílem cestovatelů se stává Afghánistán, Tálibán je podporuje BBC: Nečekaných cílem cestovatelů se stává Afghánistán, Tálibán je podporuje]()
BBC: Nečekaných cílem cestovatelů se stává Afghánistán, Tálibán je podporuje
Při plánovaní dovolené nemívá většina lidí Afghánistán na předních příčkách v seznamu povinných návštěv. Desítky let konfliktu způsobily, že se do této středoasijské země od doby jejího rozkvětu v 70.![BBC News: Proč se turisté na dovolené tak často chovají špatně? BBC News: Proč se turisté na dovolené tak často chovají špatně?]()
BBC News: Proč se turisté na dovolené tak často chovají špatně?
Příběhů o špatném chování turistů a cestovatelů se v poslední době objevuje čím dál více - od boření a převracení starobylých skalních útvarů v Nevadě až po napodobování lascivního aktu s antickou sochou v Itálii. BBC: Jak se stal farmář z Keni šampionem v popírání klimatické změny
Skupina lidí popírající klimatickou změnu našla novou hvězdu v keňském farmáři Jusperu Machoguovi. Na sociálních sítích se Machogu proslavil jako propagátor fosilních paliv v Africe, ale jeho kampaň má ještě další rozměr, který zůstává na první dojem skrytý, píše britský server BBC.![BBC: Jasmín používaný v luxusních parfémech sbíraly v Egyptě i pětileté děti BBC: Jasmín používaný v luxusních parfémech sbíraly v Egyptě i pětileté děti]()
BBC: Jasmín používaný v luxusních parfémech sbíraly v Egyptě i pětileté děti
Některé ingredience v parfémech dvou luxusních značek sbíraly děti, odhalilo vyšetřování britské stanice BBC. Konkrétně se jedná o jasmín, který loni v létě používaly značky Lancôme a Aerin Beauty. Představitelé firmy L'Oréal, pod kterou spadá Lancôme, a Estée Lauder, jež vlastní Aerin Beauty, tvrdí, že k dětské práci mají nulovou toleranci.![BBC: Jak se hra sovětského programátora dostala na Západ a dobyla svět BBC: Jak se hra sovětského programátora dostala na Západ a dobyla svět]()
BBC: Jak se hra sovětského programátora dostala na Západ a dobyla svět
Před 40 lety mladý sovětský vědec Alexej Pažitnov vymyslel počítačovou hru, která neměla obdobu. Když se nudil v práci ve výpočetním středisku sovětského výzkumného ústavu, našel pro své matematické dovednosti nové uplatnění: sepsal počítačovou hru. BBC: Krajně pravicové strany upínají svůj zrak k volbám do Evropského parlamentu
Ve velké části Evropy jsou na vzestupu krajně pravicové strany a italská premiérka Giorgia Meloniová cítí, že přichází její velký okamžik, napsal britský server BBC News. "Nacházíme se v předvečer rozhodujících voleb," řekla minulý týden předsedkyně strany Bratři Itálie Meloniová prostřednictvím videopřenosu zaplněnému sálu v Madridu.![BBC News: Kolem indického koření víří pochyby, zda není zdravotně závadné BBC News: Kolem indického koření víří pochyby, zda není zdravotně závadné]()
BBC News: Kolem indického koření víří pochyby, zda není zdravotně závadné
Rozmanitost chutí je ohromující. Indické koření vylepšuje nakládanou zeleninu i maso a dochucuje ostrá pouliční jídla. Pikantní koření dodává říz místním ovocným nápojům i štiplavý nádech ovocným a zeleninovým salátům.![BBC: Co se bude dít v Íránu po Raísího smrti? BBC: Co se bude dít v Íránu po Raísího smrti?]()
BBC: Co se bude dít v Íránu po Raísího smrti?
Ebráhím Raísí byl blízko vrcholu moci v islámské republice a obecně se očekávalo, že dostoupá na samý vrchol. Dramatický zvrat mu přinesl jiný osud. Jeho smrt při nedělní nehodě vrtulníku zvrátila sílící spekulace o tom, kdo jednou vystřídá 85letého nejvyššího vůdce ajatolláha Alího Chameneího, jehož zdraví je dlouho středem intenzivního zájmu, píše dnes server britské veřejnoprávní společnosti BBC.![BBC: Tvář Ukrajinky za pomoci AI propagovala na čínském internetu Rusko BBC: Tvář Ukrajinky za pomoci AI propagovala na čínském internetu Rusko]()
BBC: Tvář Ukrajinky za pomoci AI propagovala na čínském internetu Rusko
Nechci, aby si někdo myslel, že jsem takové hrůzy někdy řekla. Použít Ukrajinku jako tvář k propagaci Ruska je šílenství, prohlásila Olha Lojeková, když svou tvář spatřila v řadě videí na čínských sociálních sítích.![BBC: Rusové tam prostě vešli, vyprávějí ukrajinští vojáci v Charkovské oblasti BBC: Rusové tam prostě vešli, vyprávějí ukrajinští vojáci v Charkovské oblasti]()
BBC: Rusové tam prostě vešli, vyprávějí ukrajinští vojáci v Charkovské oblasti
Denys se coby velitel speciální průzkumné jednotky předloni na podzim podílel na překvapivé ukrajinské ofenzivě v Charkovské oblasti, během které se ukrajinským vojákům podařilo ruské invazní síly zatlačit zpět na hranici. BBC News: Jak jsme našli nejhledanějšího pašeráka lidí v Evropě
Sedím v iráckém nákupním středisku tváří v tvář jednomu z nejnechvalněji proslulých pašeráků lidí v Evropě. Jmenuje se Barzán Madžíd a pátrají po něm policejní síly v několika zemích včetně Británie, píše Sue Mitchellová na serveru BBC News.![BBC: Západ tvrdí, že Čína toho vyrábí moc. Číňané s tím nesouhlasí. BBC: Západ tvrdí, že Čína toho vyrábí moc. Číňané s tím nesouhlasí.]()
BBC: Západ tvrdí, že Čína toho vyrábí moc. Číňané s tím nesouhlasí.
Žen Wen-ping nechce opustit prázdnou cihlovou budovu v čínském výrobním centru Tung-kuan, která kdysi bývala prosperující továrnou. Netruchlí jen nad koncem firmy, ale také nad zpomalováním kdysi nezastavitelné čínské ekonomiky, které milionům pracovníků ztěžuje hledání práce.![BBC: Více argumentů hovoří proti verzi o sestřelení ruského bombardéru BBC: Více argumentů hovoří proti verzi o sestřelení ruského bombardéru]()
BBC: Více argumentů hovoří proti verzi o sestřelení ruského bombardéru
Více argumentů hovoří proti verzi ukrajinské rozvědky o sestřelení ruského strategického bombardéru Tu-22M3, který se zřítil v ruském Stavropolském kraji téměř 400 kilometrů od nejbližšího místa na rusko-ukrajinské frontě, napsal v dnešním komentáři server BBC News na svém ruskojazyčném webu. BBC: Pugačovová je i v 75 letech "příliš svobodná". Co znamená pro Rusko?
Alla Pugačovová se stala hlavní sovětskou popovou hvězdou ještě v 70. letech. V novém Rusku se několikrát pokoušela odejít ze scény. Po vypuknutí války Ruska proti Ukrajině emigrovala. Ale i nyní, stejně jako dříve, o ní bouřlivě diskutují, už kvůli jejímu postoji proti válce, píše ruská redakce serveru BBC News.![BBC: Vědci naslouchají velrybám a snaží se naučit jejich řeč BBC: Vědci naslouchají velrybám a snaží se naučit jejich řeč]()
BBC: Vědci naslouchají velrybám a snaží se naučit jejich řeč
Vědci poprvé na světě vedli 'konverzaci' s velrybou. Nyní se snaží zjistit, co si tito savci vlastně povídají. Jejich setkání by totiž mohlo být prvním krokem ke komunikaci s jinou než lidskou inteligencí, napsala BBC.![BBC: Lyžařská střediska přes léto skladují sníh na další sezonu BBC: Lyžařská střediska přes léto skladují sníh na další sezonu]()
BBC: Lyžařská střediska přes léto skladují sníh na další sezonu
Globální oteplování ohrožuje lyžařské dovolené. Některá zimní střediska proto oživují starodávný trik: šetří si sníh přes léto, napsal server BBC News. Ve finském lyžařském středisku Ruka začíná sníh obvykle tát v dubnu.![BBC: Digitální nomádi v Kapském Městě - když idylka naráží na potřeby místních BBC: Digitální nomádi v Kapském Městě - když idylka naráží na potřeby místních]()
BBC: Digitální nomádi v Kapském Městě - když idylka naráží na potřeby místních
Digitální nomádi - nová generace nezávislých pracovníků přilepených k obrazovkám notebooku a pracujících odkudkoliv - se ocitli v jádru sporu v aktuální debatě v jihoafrickém Kapském Městě, píše britská BBC News.![BBC: Florida platí nájemné lovce, aby jí pomohli s likvidací invazních krajt BBC: Florida platí nájemné lovce, aby jí pomohli s likvidací invazních krajt]()
BBC: Florida platí nájemné lovce, aby jí pomohli s likvidací invazních krajt
Když invazní hadi začali hubit původní druhy v národním parku Everglades, přišla Florida s plánem: nasadila na ně nájemné lovce. Patří mezi ně i Amy Sieweová která prohledává silnice a travnaté krajnice na jihu tohoto amerického státu. BBC: Jak se Macron během ruské invaze na Ukrajinu proměnil z holubice v jestřába
Co přivedlo Emmanuela Macrona k tomu, že se v otázce Ukrajiny a Ruska postupně proměnil z holubice míru ve válečného štváče? To je, zjednodušeně řečeno, otázka, nad níž si v současné době lámou hlavu šéfové vlád po celé Evropě, zatímco francouzský prezident se zabydluje ve své nové roli hlavního vyzyvatele ruského vládce Vladimira Putina na evropském kontinentu.![BBC: Klimatická změna mění jazyk Sámů v Laponsku BBC: Klimatická změna mění jazyk Sámů v Laponsku]()
BBC: Klimatická změna mění jazyk Sámů v Laponsku
Severní sámština, jeden z deseti jazyků, kterými mluví obyvatelé Laponska Sámové, má víc než 300 slov pro sníh a zvláštní výrazy pro vyděšeného soba. Má takový jazyk šanci přežít na planetě, která se ohřívá? ptá se se britská stanice BBC.![BBC: Plány na zkrocení oregonských dun inspirovaly sci-fi ságu Franka Herberta BBC: Plány na zkrocení oregonských dun inspirovaly sci-fi ságu Franka Herberta]()
BBC: Plány na zkrocení oregonských dun inspirovaly sci-fi ságu Franka Herberta
Jižně od města Florence v západoamerickém Oregonu se mezi Tichým oceánem a hustým lesem borovic a smrků rozprostírá pás písečných dun. Tyto pomíjivé kopce se neustále mění a posouvají - hřebeny na svém místě vydrží pouhé dny a celé hory písku se každý rok rozplynou a znovu zformují.![BBC: Stále více mužů dostává od žen zásnubní prsteny BBC: Stále více mužů dostává od žen zásnubní prsteny]()
BBC: Stále více mužů dostává od žen zásnubní prsteny
Zásnubní prsteny pro muže jsou běžnou praxí v několika zemích včetně Chile, Švédska a Brazílie, kde šperk tradičně slouží i jako snubní prsten. Ve většině západního světa je ale dostávají pouze ženy. To se však mění, píše BBC. BBC: Posmrtné masky zachovaly podobu Napoleona, popularitu ale dávno ztratily
Francouzský císař Napoleon Bonaparte zemřel 7. května 1821 po krátké nemoci a dlouhých šesti letech v exilu. Jen o několik hodin později začali dva jeho lékaři zběsile pátrat po sádře. V sázce totiž bylo mnoho - tělo vojevůdce se začalo rozkládat a svět by navždy přišel o věrnou podobu jeho rysů, píše server BBC. BBC News: Obor životního koučinku má pochybnou odvrácenou stranu
Může vás osobní kouč dovést k úspěchu? Stále větší skupina lidí si to myslí. Obracejí se na profesionály, kteří jim slibují, že změní jejich postoje a návyky a nasměrují je k osobním a profesním úspěchům.![BBC: Historie postelí je rozmanitá, lidé spali na listí i v kamenných rámech BBC: Historie postelí je rozmanitá, lidé spali na listí i v kamenných rámech]()
BBC: Historie postelí je rozmanitá, lidé spali na listí i v kamenných rámech
Na větrem ošlehaném pobřeží Skaillské zátoky na západním pobřeží skotských Orknejských ostrovů se rozkládá pradávná vesnice Skara Brae. Bludiště zelených kopečků - velkých jednopokojových domů se silnými zdmi porostlými trávou a propojených kamennými chodbami - lidé naposledy obývali asi před 4500 lety. BBC: Co se ví a co se neví o zřícení letadla Il-76 v Belgorodské oblasti
Zprávy o zřícení transportního letounu Il-76 se objevily dnes ráno. Známá je jen jediná videonahrávka pořízená ze země. Zachycuje poslední vteřiny letu letadla. Je vidět, jak Il-76 míří k zemi, v jisté chvíli se od něj odtrhne velký kus a poté - zřejmě u levého křídla - vyšlehnou plameny.![BBC: Proč byly tvůrkyně filmu Barbie opomenuty při nominacích na Oscara BBC: Proč byly tvůrkyně filmu Barbie opomenuty při nominacích na Oscara]()
BBC: Proč byly tvůrkyně filmu Barbie opomenuty při nominacích na Oscara
Mnohé šokovala skutečnost, že americká filmová akademie při nominacích na Oscara neocenila práci Grety Gerwigové a Margot Robbieové - co za tím ale skutečně stojí? To, že je film založen na panence, Barbie na Oscarech opravdu uškodilo. BBC: Obavy izraelských vojenských pozorovatelek ohledně Hamásu armáda pominula
Říká se jim izraelské oči. Jednotky mladých odvedenkyň měly po dlouhá léta na hranicích s Pásmem Gazy jediný úkol - celé hodiny sedět v pozorovacích základnách a hledat ty sebemenší známky podezřelé aktivity. BBC: Jak Ukrajinci mizí v ruských věznicích
Ve vězeňských táborech a vazebních věznicích Ruska a také na okupovaných územích Ukrajiny jsou tisíce ukrajinských civilistů. Zadrželi je v takzvaných filtračních táborech, anebo přímo na ulicích kvůli tomu, že se údajně stavěli na odpor "speciální vojenské operaci", jak Moskva nazývá válku proti Ukrajině. BBC: V Belgorodu stále nejsou kryty, lidé si pomáhají sami
Při ukrajinském ostřelování ruského pohraničního města Belgorod 30. prosince - den po nejmasivnějším ruském útoku na ukrajinská města v posledních měsících - zahynulo 25 lidí, včetně pěti dětí, více než stovka osob byla zraněna. BBC: Výdaje Američanů na vánoční výzdobu šplhají i do statisíců dolarů
Nejrůznější figuríny, obří obrazovky a nespočet světélek: to jsou prvky, které tvoří ty nejextravagantnější vánoční výzdoby domů ve Spojených státech. Jejich majitelé je někdy sestavují celá desetiletí, přičemž výdaje postupně šplhají do desetitisíců i statisíců dolarů, napsala zpravodajská společnost BBC, která popisuje několik takových případů. BBC: Jsou lidé i po 20 letech zamilovaní do kontroverzní Lásky nebeské?
Když se odepsaná rocková hvězda, kterou ztvárnil Bill Nighy, konečně naučí text sváteční verze písně Love is All Around (příhodně přejmenované na Christmas is All Around), uvědomí si, jak je hrozná. Jeho manažer s úsměvem souhlasí, že je to nesmysl, ale "z čistýho zlata". BBC: Rodina uprchla z KLDR přes minové pole a rozbouřené moře
Na jaře letošního roku se panu Kimovi podařil zdánlivě nemožný útěk ze Severní Koreje. Uprchl po moři s celou svou rodinou - těhotnou manželkou, matkou, rodinou svého bratra a urnou s popelem jejich otce, napsal zpravodajský server BBC News. BBC: Dobrovolníci se snaží přivést přeživší z festivalu Nova zpět z temnot
"Tady můžete plakat," říká nápis vyvedený bleděmodrým písmem na čistě bílé ceduli. Za ním jsou od zbytku místnosti zástěnou odděleny pohodlné pohovky obložené polštáři. Je to bezpečný, soukromý koutek, kde mohou přeživší hudebního festivalu Nova pobýt s ostatními, kteří 7. BBC: Zkratka, která zachycuje otřesný osud mnohých dětí v Pásmu Gazy
Zdravotníci, kteří pracují v Pásmu Gazy, mají pro jistý druh válečných obětí specifický výraz. "Zraněné dítě, žádní žijící rodinní příslušníci", neboli WCNSF, jak zní zkratka anglické podoby těchto slov.![BBC: Budete pít geneticky modifikované pivo? BBC: Budete pít geneticky modifikované pivo?]()
BBC: Budete pít geneticky modifikované pivo?
Charles Denby říká, že jeho práce je jednoduše o tom, že se snaží zlepšit chuť piva. Zajímá ho, jak zvýšit žádoucí chutě a snížit ty nepříliš dobré, a také jak vytvářet chutě nové. Milionům fanoušků ležáků a dalších piv připadají všechny tyto výroky skvělé.![BBC: V Rusku od invaze na Ukrajinu vzkvétá udavačství BBC: V Rusku od invaze na Ukrajinu vzkvétá udavačství]()
BBC: V Rusku od invaze na Ukrajinu vzkvétá udavačství
Udavačství, tedy donášení na sousedy, kolegy a dokonce i cizí lidi bylo v dobách Sovětského svazu v Rusku běžné. V současnosti, kdy ruská vláda umlčuje a potírá kritiky války na Ukrajině, se tato praxe opět vrací, píše server BBC. BBC: Jak zubař z Gazy evakuoval sousedy díky telefonátům od izraelské rozvědky
Čtyřicetiletý zubař Mahmúd Šahín obdržel za úsvitu telefonát. Byl čtvrtek 19. října kolem půl sedmé ráno a Izrael bombardoval Gazu už 12 dní v kuse. Stál ve svém třípokojovém bytě ve středostavovské oblasti Zahra na severu Pásma Gazy.![BBC: Proč se zaměstnanci snaží tajně obcházet zákaz používání umělé inteligence? BBC: Proč se zaměstnanci snaží tajně obcházet zákaz používání umělé inteligence?]()
BBC: Proč se zaměstnanci snaží tajně obcházet zákaz používání umělé inteligence?
Od loňského listopadu, kdy společnost OpenAI spustila svůj program ChatGPT, se firmy snaží, seč mohou, aby udržely jeho používání na pracovišti pod kontrolou. Někteří zaměstnavatelé přitom přístup ke generativním nástrojům umělé inteligence (AI) buď nepřímo, nebo vysloveně zakazují. BBC: Proč jsou trendem letošního roku komicky obří boty?
Letošní rok se nesl ve znamení návratu mnoha osvědčených modelů bot na přehlídková mola - od kovbojských kozaček a nizoučkých jehlových podpatků po baleríny Mary Janes a nezdobené lodičky. Zároveň se však objevil nový, o něco překvapivější trend: boty narůstající až do groteskních rozměrů. BBC: Běženci u hranic umírají v přestřelkách gangů a automobilových honičkách
Smrtící přestřelky mezi převaděči a smrtelné autonehody v posledních měsících činí z migrační trasy přes západní Balkán do zemí Evropské unie ještě zrádnější past než kdy dřív. Přesto běženců stále přibývá, napsal zpravodajský server BBC. BBC:V kibucu Kfar Aza, kde Hamás zabíjel rodiny v jejich domovech
Kibuc Kfar Aza je mikrokosmem prvních několika dnů války a také by mohl být náznakem toho, co bude následovat, píše zpravodajský web BBC. Do úterního rána se v kibucu, který je jednou z řady izraelských osad u hranice s palestinským Pásmem Gazy, ještě bojovalo.![BBC: Roční pobyt ve vesmíru může ovlivnit svaly, mozek či střevní mikroflóru BBC: Roční pobyt ve vesmíru může ovlivnit svaly, mozek či střevní mikroflóru]()
BBC: Roční pobyt ve vesmíru může ovlivnit svaly, mozek či střevní mikroflóru
Stiskem rukou, rychlou fotografií a zamáváním se astronaut amerického Národního úřadu pro letectví a vesmír (NASA) Frank Rubio rozloučil se souborem modulů a solárních panelů zhruba o velikosti fotbalového hřiště, který byl jeho domovem po 371 dní. BBC: Nástupce McCarthyho v čele Sněmovny reprezentantů zdědí otrávený kalich
Když republikán Kevin McCarthy letos v lednu usiloval o křeslo předsedy Sněmovny reprezentantů, přistoupil mimo jiné na dohodu, která udělovala kterémukoli zákonodárci právo vyvolat hlasování o jeho odvolání z funkce. BBC: Smrtka a hurikán Katrina aneb proč personifikujeme nemoci či nebezpečí
Jak byste si představili nehmotnou pohromu, která se bez ohlášení vplíží do vašeho domu a připraví o život vás a vaše blízké? Ve středověké Evropě stižené morovými ranami byl odpovědí kostlivec v kápi - Smrt. BBC: Sebevražda učitelky odhalila šikanu vyučujících ze strany rodičů v Koreji
Třiadvacetiletá učitelka základní školy I Min-so 5. června popsala, jak ji přemůže strach, kdykoli vstoupí do třídy. "Svírá mi hrudník a já mám pocit, že kamsi padám. Ani pořádně nevím, kde jsem," zapsala si do deníku. BBC: Jaká je nejlepší poloha pro spánek?
Pokud žijete někde, kde vás postihly nedávné vlny veder, možná jste strávili noci převalováním a zkoušením různých poloh. Někteří nedají dopustit na spaní na boku, jiní na zádech. Která poloha je však pro kvalitní spánek skutečně nejlepší? K nalezení odpovědi mohou pomoci studie o námořnících na kontejnerových lodích či svářečích v Nigérii, ale vzhledem k tomu, jak je spánek pro lidi důležitý, je překvapivé, jak málo rozsáhlých výzkumů na toto téma bylo provedeno, napsala BBC. BBC: Jak se Argentina naučila milovat dolar a jak by mohla přijít o peso
Pokud by pravicový politik Javier Milei, který v nedělních primárkách v Argentině dostal největší počet hlasů ze všech uchazečů o prezidentský mandát, zopakoval svůj úspěch i v říjnových volbách, mohla by zaniknout argentinská měna, kterou by nahradil americký dolar, uvádí server BBC News. BBC: Izraelci kvůli nepokojům ve vlasti hledají příležitosti v cizině
Desetitisíce Izraelců dál chodí na pravidelné sobotní demonstrace proti kontroverzní vládní justiční reformě. Podle nedávného průzkumu každý třetí občan Izraele zvažuje, že by se ze země odstěhoval. Zpravodajský server BBC News přináší příběhy lidí, kteří už začali se stěhováním, zkušenosti firem, které zajišťují stěhování do zahraničí, nebo pohledy odborníků na dopady exodu na izraelskou společnost a demografii.![BBC: Megalodoni byli superpredátoři, kteří v děloze požírali své sourozence BBC: Megalodoni byli superpredátoři, kteří v děloze požírali své sourozence]()
BBC: Megalodoni byli superpredátoři, kteří v děloze požírali své sourozence
Obří žralok je zpět. Pět let po filmu Meg, v němž herec akčních filmů Jason Statham bojoval s obrovským prehistorickým žralokem, přichází pokračování Meg 2: Příkop. Bez ohledu na to, co si diváci o snímku myslí, tvor, kterého zobrazuje, byl kdysi opravdu takový. BBC: Gallium & germanium: co znamená pro svět další tah Číny ve válce o čipy
Čína začala zhruba před měsícem omezovat vývoz dvou klíčových materiálů pro polovodičový průmysl s tím, jak přituhuje válka o čipy mezi Pekingem a Spojenými státy, napsal server BBC. Pro export gallia a germania, kovů používaných při výrobě počítačových čipů i vojenského vybavení, z druhé největší ekonomiky světa je na základě nových čínských omezení zapotřebí zvláštních licencí. BBC: Převrat v Nigeru - máme z nestability v západní Africe vinit Francii?
Niger se stal další z řady západoafrických zemí, kde se moci chopila armáda. Následoval Burkina Faso, Guineu, Mali a Čad, které jsou všechny bývalými francouzskými koloniemi. Od roku 1990 se 21 z 27 převratů v subsaharské Africe odehrálo ve frankofonních zemích, což vede některé komentátory k otázce, zda je skutečně namístě vinit Francii, tedy dědictví francouzského kolonialismu, píše zpravodajský server BBC.![BBC: Na přípravách pro cesty člověka na Měsíc se podílí i panenka Barbie BBC: Na přípravách pro cesty člověka na Měsíc se podílí i panenka Barbie]()
BBC: Na přípravách pro cesty člověka na Měsíc se podílí i panenka Barbie
Barbie dokáže cokoliv. V letošním filmu režisérky Grety Gerwigové se ukáže jako americká prezidentka, nositelka Nobelovy ceny za fyziku, soudkyně nejvyššího soudu či dokonce jako mořská panna. Snímek odráží bezpočet rolí a kariér, které legendární panenka za desetiletí své existence vystřídala, napsal server BBC. BBC: Kandiduje Trump na prezidenta zejména proto, aby se vyhnul vězení?
Nelze odhadnout, nakolik se bývalý americký prezident Donald Trump skutečně obává, že by mohl skončit ve vězení za některý z trestných činů, z nichž byl obžalován, píše zpravodajský web BBC. Sám Trump tvrdí, že by v důsledku "levicových honů na čarodějnice" mohl být odsouzen k dohromady 561 rokům za mřížemi. BBC: Do íránských ulic se vrátila mravnostní policie, čelí ale odporu
Když se na kulturním festivalu v íránském hlavním městě Teheránu začátkem července ztlumila světla, začaly si ženy v publiku sundávat muslimské šátky hidžáby, tančily, zpívaly a tleskaly do rytmu. Některé také svými hidžáby mávaly nad hlavou, což silně odporuje íránskému výkladu islámského práva, píše zpravodajský web BBC. BBC: Drony ukazují žraloky jako nikdy předtím
Rozmach fotografování pomocí dronů pomohl vrhnout nové světlo na temný oceán a setkání lidí se žraloky, kteří jsou blíže, než si myslí. O tajuplném životě těchto vrcholových predátorů, který pomáhají odhalit snímky z ptačí perspektivy, napsal server BBC News. BBC: Požáry na Rhodu jsou jako biblická katastrofa
Mladá žena se dívá na ohořelý slunečník ležící v písku a povzdechne si. "Pro turisty to byl opravdu děsivý a špatný zážitek, ale pro nás to je horší, protože tu žijeme. Všechno tu shořelo," řekla serveru BBC News devatenáctiletá Edisa. BBC: Jak budou vypadat nové lidské stopy na Měsíci?
Jde o jeden z nejpamátnějších výjevů kosmické éry letů Apollo - osamělá, mělká stopa obtisknutá do šedivé, prašné půdy lunárního povrchu. Několik podélných pruhů, které vytvořila podrážka boty amerického astronauta Buzze Aldrina. BBC: Mladá Indka bojuje proti dávání věna, rodina ženicha často žádá miliony
Žádat věno je v Indii zakázáno již od roku 1961, od rodiny nevěsty se nicméně stále očekává, že rodině ženicha daruje hotovost, oblečení či šperky. Sedmadvacetiletá indická učitelka Gundžan Tivariová (nejde o její pravé jméno) z města Bhópál se proti tomuto postupu bouří. BBC: Konspirátoři na internetu se snaží přesvědčit, že žádná válka není
První výročí ruské invaze na Ukrajinu vyvolalo novou vlnu falešných zpráv na sociálních sítích. Některé příspěvky získaly miliony zhlédnutí. Ve Spojených státech řada pravicových účtů s velkým počtem sledujících zveřejnila sérii ničím nepodložených tvrzení, že celá válka na Ukrajině může být podvod zinscenovaný západními médii a vládami.![BBC: Kolik má Rusko rezerv a jak dlouho vydrží? BBC: Kolik má Rusko rezerv a jak dlouho vydrží?]()
BBC: Kolik má Rusko rezerv a jak dlouho vydrží?
Ruský rozpočet se v roce 2023 nepředvedl v nejlepší formě. V lednu jeho schodek činil 1,8 bilionu rublů (asi 550 miliard Kč), což je mnohaletý rekord. Ruská ropa se nadále prodává pod světovou cenou, ekonomika klesá a válka si žádá čím dál více peněz. BBC: IT specialista se skrývá před Putinovou mobilizací v lese
Když ruský prezident Vladimir Putin ohlásil loni v září částečnou mobilizaci, trvalo to Adamovi Kalininovi (což není jeho pravé jméno) týden, než dospěl k rozhodnutí, že nejlepší, co může udělat, je se přestěhovat do lesa. BBC: Monastyrskyj byl nekonvenční šéf ukrajinského ministerstva vnitra
Denyse Monastyrského, který v létě 2021 vystřídal v křesle ministra vnitra těžkou váhu ukrajinské politiky Arsena Avakova, by bylo možné označit za typický a charakteristický příznak kádrové politiky ukrajinského prezidenta Volodymyra Zelenského, píše britská stanice BBC na webu své ruské redakce o ministrovi, který zahynul při dnešním leteckém neštěstí u Kyjeva. BBC Mundo: Luxusní čtvrť v Caracasu zažívá kapitalistický boom
Ruleta plná žetonů v hodnotě stovek dolarů se roztáčí, napjaté tváře na několik vteřin znehybní, než mladý muž vykřikne radostí, že vyhrál 500 dolarů. Elegantní padesátnice se chvilku mračí, než v kasinu v luxusním hotelu v Caracasu vsadí dalších 200 dolarů. BBC: V Petrohradu se koná slet ruské elity na pozadí války proti Ukrajině
Bez ohledu na válku, sankce a mezinárodní izolaci se v Petrohradu odehraje další ekonomické fórum, v jehož názvu se dokonce zachoval přívlastek "mezinárodní". Ruská redakce BBC zkoumala, zda Petrohradské mezinárodní ekonomické fórum (PMEF) zůstalo hlavní společenskou událostí putinovského Ruska, anebo spíše jde o "hostinu během moru". BBC: Po dnešních volbách se k moci na Filipínách může vrátit dynastie Marcosů
Jeho otec byl bezohledný diktátor. Jeho matka nechvalně proslula svou obrovskou sbírkou luxusních bot. Jak se tedy mohlo stát, že je čtyřiašedesátiletý Ferdinand Marcos mladší, známý pod přezdívkou Bongbong, favoritem na vítězství v dnešních filipínských prezidentských volbách? Odpověď tkví ve spletité síti dynastické politiky, nezlomné loajality a manipulace sociálních médií, píše zpravodajský server BBC News. BBC: Rusko v okupovaných částech Ukrajiny nahrazuje tamní média svou propagandou
Serhij Staruško a jeho kolegové jednoho dne začátkem března zrovna končili ranní redakční poradu, když před sídlo jejich regionální mediální společnosti přijela ruská vojenská vozidla. Během několika minut vojáci vtrhli do třípatrové budovy v nyní okupovaném ukrajinském přístavním městě Berďansk, napsala na svých internetových stránkách britská BBC. BBC: Putin překreslil svět - ale jinak, než chtěl
Invaze vojsk ruského prezidenta Vladimira Putina na Ukrajinu změnila svět. Žijeme v nových, nebezpečnějších dobách. Éra po studené válce, která začala pádem Berlínské zdi, už je minulostí. Napsal to dnes dlouholetý novinář BBC Allan Little, který se snaží nynější dění na Ukrajině zasadit do historických souvislostí, včetně společenských změn ve střední Evropě a tehdejším Československu na konci 80. BBC: Britská královská rodina se k dění na Ukrajině vyjadřuje neobvykle otevřeně
Britská královská rodina se neobvykle otevřeně vyjadřuje k válce na Ukrajině. Upouští od tradiční neutrality nebo diplomatické zdvořilosti, píše na svých internetových stránkách britská stanice BBC. Královna Alžběta II. BBC News: Nejsou tu žádné dolary, nevím, co mám dělat!
"Kdybych mohl teď hned opustit Rusko, udělal bych to. Ale nemůžu odejít z práce," říká Andrej. Nemohl by si pak dovolit platit v Moskvě hypotéku poté, co se zvýšily úrokové sazby. Milióny Rusů, jako je on, začínají cítit následky západních ekonomických sankcí, jejichž cílem je zemi potrestat za invazi do sousední Ukrajiny, napsal dnes zpravodajský server BBC News. BBC: Černé pondělí ruské ekonomiky
Pondělí, jak už bylo jasné o víkendu, se pro ruský finanční systém stalo opravdu černým dnem, napsala ruská redakce BBC na svém webu a poukázala na rekordní oslabení rublu, zvýšení klíčové sazby centrální banky a uložení povinnosti vývozcům prodávat devizové příjmy. BBC News: Zlaté maliny už 40 let předávají ceny nejhorším filmům
Eddie Murphy měl v poslední době plné ruce práce. Právě mělo premiéru pokračování komedie Cesta do Ameriky a v roce 2019 se do kin dostal film Jmenuju se Dolemite nominovaný na Zlatý glóbus. Ale před tímto návratem se Murphy převážně stáhl do ústraní, napsal zpravodajský serverBBC News. BBC: Při ochraně goril v Kongu se také umírá
Chránit lesy národního parku Virunga na východě Konga, kde žijí horské gorily, je jedna z nejtěžších prací na světě. V minulých 12 měsících tam bylo zavražděno 20 strážců, nedávno v parku povstalci zabili italského velvyslance, jeho strážce a řidiče.
"Jsem veterán speciální vojenské operace a zabiju tě!" To byla slova, která Irina slyšela, když ji napadl muž v Arťomu na ruském Dálném východě. Právě se vracela z večírku, když ji muž kopl a začal bít berlí.

BBC:Němečtí výrobci varují před hrozivým pádem ve svém odvětví
Za 44 let od zahájení provozu německé společnosti Beckhoff Automation nezažil majitel firmy Hans Beckhoff podle svých slov takovou ekonomickou krizi, jako je ta současná, píše server BBC. "Obvykle můžete očekávat krizi jednou za zhruba pět až osm let," řek Beckhoff. BBC: Čínská policie zasáhla proti nočním cyklistům jezdícím si pro knedlíčky
Začalo to příspěvkem na sociálních sítích o výletu na kole za knedlíčky k snídani - a skončilo policejním zákrokem proti desítkám tisíc cyklistů, kteří zablokovali dopravu mezi dvěma městy v centrální části Číny, napsal zpravodajský server BBC News.

BBC: Skot stráží maják na odlehlém australském ostrůvku, svou práci miluje
Skot získal práci snů jako strážce majáku na odlehlém ostrově Gabo u pobřeží australského státu Victoria, napsala BBC. Dvaačtyřicetiletý Sandy Duthie se pracovní příležitosti chopil, když se jeho předchůdce rozhodl odejít po 25 letech do důchodu.

BBC: Narodili se ve Francii, ale svoji budoucnost vidí v Africe
Menka Gomis se narodil ve Francii, ale rozhodl se, že jeho budoucnost leží v západní Africe, v Senegalu, odkud pocházejí jeho rodiče. Gomis tak patří ke vzrůstajícímu počtu francouzských Afričanů opouštějících Francii, kterou viní z nárůstu rasismu, diskriminace a nacionalismu. Reuters: Keňská aplikace na úpravu vlasů pomáhá ženám bez digitálních dovedností
Keňská copánkářka Jemima Atienová strávila roky tím, že budovala své podnikání na rušném trhu Kenyatta v hlavním městě Nairobi. S pandemií covidu-19 však přišla o většinu svých zákaznic, které si styling vlasů začaly objednávat na internetu.

BBC: V Ghaně zažehla zlatá horečka ekologickou katastrofu
Voda ze znečištěné řeky v Ghaně byla tak hustá a zabarvená, že ji umělec mohl použít jako barvu k vyobrazení devastace životního prostředí. Na ničení tamější přírody se podepisuje zejména nelegální těžba zlata, která se v tomto západoafrickém státě bohatém na suroviny šíří rychlostí požáru, píše server stanice BBC. BBC News: Jak bombové hrozby poškozují leteckou dopravu v Indii
Dramatický a bezprecedentní nárůst falešných bombových výhrůžek namířených proti indickým leteckým společnostem způsobuje chaos v letových řádech, odklon letadel a rozsáhlé narušení leteckého provozu. BBC: Súdánští bojovníci používají sexuální útoky jako válečnou zbraň
Po 17 měsících devastující občanské války spustila súdánská armáda rozsáhlou ofenzívu v hlavním městě Chartúm. Cílí na území ovládané svým úhlavním nepřítelem - polovojenskými Jednotkami rychlé podpory (RSF), napsal server BBC.

BBC: Rusku chybějí pracovníci do výroby tanků a dalších zbraní
Rusko palčivě pociťuje nedostatek pracovních sil ve zbrojovkách, které hledají desítky tisíc nových pracovníků. Vhodných lidí je na trhu málo a hledání specialistů trvá i měsíce, píše server BBC News a připomíná, že výroba zbraní v Rusku prudce stoupla kvůli válce, rozpoutané proti Ukrajině.

BBC: Farmářky z Malawi mění přezrálé banány na banánové víno
Emily Nkhanaová, drobná farmářka ze severu Malawi, dříve přezrálé banány vyhazovala nebo je nechávala shnít. Kvůli extrémním vedrům ale banány začaly dozrávat příliš rychle, což jí i mnoha dalším zemědělcům v okolí způsobovalo velké ztráty.

BBC: Čtyři země, které se nebojí turistů a naopak je aktivně lákají
Na každou přeplněnou turistickou lokalitu v Evropě připadá po celém světě spousta míst, která potřebují více návštěvníků. To je po bouřlivých protestech proti nadměrnému turismu z letošního léta dobrá zpráva.

BBC: Mohou recepty vytvořené AI restauracím pomoci navařit nebo jim zavařit?
Může umělá inteligence (AI) pomoci majitelům restaurací vymyslet nové jídelníčky, které nalákají hosty, anebo je jen receptem na katastrofu? "Požádali jsme ChatGPT, aby vytvořil recept na nejlepší pizzu pro Dubaj," řekl BBC News Spartak Arutyunyan, který zodpovídá za tvorbu menu pro městskou pobočku řetězce restaurací a rozvozů Dodo Pizza.

BBC: Monfalcone - italské město, kde zakázali kriket
Na malém betonovém plácku na italském jaderském pobřeží hraje v žáru slunce malá skupinka přátel z Bangladéše kriket. Hrají na okraji města Monfalcone, blízko terstského letiště, protože starostka jim hru přímo ve městě samotném zakázala.

BBC: Proč divoká zvířata útočí na člověka?
Keri Bergereová se spolu se svými přítelkyněmi jedno sobotní odpoledne projížděla na kole po stezce vedoucí hustým lesem nedaleko Fall City ve státě Washington, když jim cestu zkřížily dvě pumy. Jedna šelma utekla do lesa, ale druhá se otočila a během několika vteřin 60letou ženu strhla z kola, píše server BBC.

BBC News: Keňští milovníci koček se ošívají nad plánem zdanit je
Milovníci koček v keňském hlavním městě se ošívají nad hrozbou úřadů zdanit jejich mňoukající mazlíčky. Navíc mají obyvatelé této východoafrické země ve zvyku se naježit při jakékoli zmínce o nových daních, napsal zpravodajský server BBC News. BBC: Trump bojuje o pozornost, zatímco demokraté dominují zpravodajství
Donald Trump ve čtvrtek vstoupil do místnosti plné novinářů, kteří se shromáždili v jeho sídle Mar-a-Lago na tiskové konferenci. Nevypadal zrovna šťastně. Jeho vystoupení přišlo po týdnu, kdy Kamala Harrisová a její nový kandidát Tim Walz dominovali pozornosti médií, shrábli miliony dolarů a těšili se nárůstu preferencí v průzkumech.

BBC: Kreml zintenzivňuje útoky na své kritiky v zahraničí
Zahájení rozsáhlé ruské invaze na Ukrajinu v roce 2022 vedlo k velkým zásahům proti odpůrcům režimu uvnitř Ruska. Téměř všichni aktivisté a nezávislí novináři uprchli ze země. Nyní řada kritiků Kremlu žijících v Evropě říká, že Rusko stupňuje své úsilí ve snaze umlčovat, zastrašovat a pronásledovat oponenty v zahraničí, napsala dnes stanice BBC na svém webu.

BBC: Čínské finanční centrum Šanghaj je městem kaváren
Při procházce ulicemi Šanghaje člověk zjistí, že místní kavárenská kultura je nepřehlédnutelná. V některých oblastech narazíte na novou malou kavárnu prakticky na každém rohu. V čínském finančním centru je tolik kaváren, že jich má teď Šanghaj podle tvrzení vlády nejvíce ze všech měst na světě.

BBC: Sedavý způsob života má dopad na zdraví, návyky ale lze změnit
V kanceláři, doma, v autě nebo veřejné dopravě - většina lidí je zvyklá každý den sedět. Převážně sedavý způsob života ale může například kvůli hrozícím cévním poruchám zvýšit riziko závažných zdravotních potíží, jako jsou kardiovaskulární onemocnění nebo cukrovka.

BBC: Nečekaných cílem cestovatelů se stává Afghánistán, Tálibán je podporuje
Při plánovaní dovolené nemívá většina lidí Afghánistán na předních příčkách v seznamu povinných návštěv. Desítky let konfliktu způsobily, že se do této středoasijské země od doby jejího rozkvětu v 70.

BBC News: Proč se turisté na dovolené tak často chovají špatně?
Příběhů o špatném chování turistů a cestovatelů se v poslední době objevuje čím dál více - od boření a převracení starobylých skalních útvarů v Nevadě až po napodobování lascivního aktu s antickou sochou v Itálii. BBC: Jak se stal farmář z Keni šampionem v popírání klimatické změny
Skupina lidí popírající klimatickou změnu našla novou hvězdu v keňském farmáři Jusperu Machoguovi. Na sociálních sítích se Machogu proslavil jako propagátor fosilních paliv v Africe, ale jeho kampaň má ještě další rozměr, který zůstává na první dojem skrytý, píše britský server BBC.

BBC: Jasmín používaný v luxusních parfémech sbíraly v Egyptě i pětileté děti
Některé ingredience v parfémech dvou luxusních značek sbíraly děti, odhalilo vyšetřování britské stanice BBC. Konkrétně se jedná o jasmín, který loni v létě používaly značky Lancôme a Aerin Beauty. Představitelé firmy L'Oréal, pod kterou spadá Lancôme, a Estée Lauder, jež vlastní Aerin Beauty, tvrdí, že k dětské práci mají nulovou toleranci.

BBC: Jak se hra sovětského programátora dostala na Západ a dobyla svět
Před 40 lety mladý sovětský vědec Alexej Pažitnov vymyslel počítačovou hru, která neměla obdobu. Když se nudil v práci ve výpočetním středisku sovětského výzkumného ústavu, našel pro své matematické dovednosti nové uplatnění: sepsal počítačovou hru. BBC: Krajně pravicové strany upínají svůj zrak k volbám do Evropského parlamentu
Ve velké části Evropy jsou na vzestupu krajně pravicové strany a italská premiérka Giorgia Meloniová cítí, že přichází její velký okamžik, napsal britský server BBC News. "Nacházíme se v předvečer rozhodujících voleb," řekla minulý týden předsedkyně strany Bratři Itálie Meloniová prostřednictvím videopřenosu zaplněnému sálu v Madridu.

BBC News: Kolem indického koření víří pochyby, zda není zdravotně závadné
Rozmanitost chutí je ohromující. Indické koření vylepšuje nakládanou zeleninu i maso a dochucuje ostrá pouliční jídla. Pikantní koření dodává říz místním ovocným nápojům i štiplavý nádech ovocným a zeleninovým salátům.

BBC: Co se bude dít v Íránu po Raísího smrti?
Ebráhím Raísí byl blízko vrcholu moci v islámské republice a obecně se očekávalo, že dostoupá na samý vrchol. Dramatický zvrat mu přinesl jiný osud. Jeho smrt při nedělní nehodě vrtulníku zvrátila sílící spekulace o tom, kdo jednou vystřídá 85letého nejvyššího vůdce ajatolláha Alího Chameneího, jehož zdraví je dlouho středem intenzivního zájmu, píše dnes server britské veřejnoprávní společnosti BBC.

BBC: Tvář Ukrajinky za pomoci AI propagovala na čínském internetu Rusko
Nechci, aby si někdo myslel, že jsem takové hrůzy někdy řekla. Použít Ukrajinku jako tvář k propagaci Ruska je šílenství, prohlásila Olha Lojeková, když svou tvář spatřila v řadě videí na čínských sociálních sítích.

BBC: Rusové tam prostě vešli, vyprávějí ukrajinští vojáci v Charkovské oblasti
Denys se coby velitel speciální průzkumné jednotky předloni na podzim podílel na překvapivé ukrajinské ofenzivě v Charkovské oblasti, během které se ukrajinským vojákům podařilo ruské invazní síly zatlačit zpět na hranici. BBC News: Jak jsme našli nejhledanějšího pašeráka lidí v Evropě
Sedím v iráckém nákupním středisku tváří v tvář jednomu z nejnechvalněji proslulých pašeráků lidí v Evropě. Jmenuje se Barzán Madžíd a pátrají po něm policejní síly v několika zemích včetně Británie, píše Sue Mitchellová na serveru BBC News.

BBC: Západ tvrdí, že Čína toho vyrábí moc. Číňané s tím nesouhlasí.
Žen Wen-ping nechce opustit prázdnou cihlovou budovu v čínském výrobním centru Tung-kuan, která kdysi bývala prosperující továrnou. Netruchlí jen nad koncem firmy, ale také nad zpomalováním kdysi nezastavitelné čínské ekonomiky, které milionům pracovníků ztěžuje hledání práce.

BBC: Více argumentů hovoří proti verzi o sestřelení ruského bombardéru
Více argumentů hovoří proti verzi ukrajinské rozvědky o sestřelení ruského strategického bombardéru Tu-22M3, který se zřítil v ruském Stavropolském kraji téměř 400 kilometrů od nejbližšího místa na rusko-ukrajinské frontě, napsal v dnešním komentáři server BBC News na svém ruskojazyčném webu. BBC: Pugačovová je i v 75 letech "příliš svobodná". Co znamená pro Rusko?
Alla Pugačovová se stala hlavní sovětskou popovou hvězdou ještě v 70. letech. V novém Rusku se několikrát pokoušela odejít ze scény. Po vypuknutí války Ruska proti Ukrajině emigrovala. Ale i nyní, stejně jako dříve, o ní bouřlivě diskutují, už kvůli jejímu postoji proti válce, píše ruská redakce serveru BBC News.

BBC: Vědci naslouchají velrybám a snaží se naučit jejich řeč
Vědci poprvé na světě vedli 'konverzaci' s velrybou. Nyní se snaží zjistit, co si tito savci vlastně povídají. Jejich setkání by totiž mohlo být prvním krokem ke komunikaci s jinou než lidskou inteligencí, napsala BBC.

BBC: Lyžařská střediska přes léto skladují sníh na další sezonu
Globální oteplování ohrožuje lyžařské dovolené. Některá zimní střediska proto oživují starodávný trik: šetří si sníh přes léto, napsal server BBC News. Ve finském lyžařském středisku Ruka začíná sníh obvykle tát v dubnu.

BBC: Digitální nomádi v Kapském Městě - když idylka naráží na potřeby místních
Digitální nomádi - nová generace nezávislých pracovníků přilepených k obrazovkám notebooku a pracujících odkudkoliv - se ocitli v jádru sporu v aktuální debatě v jihoafrickém Kapském Městě, píše britská BBC News.

BBC: Florida platí nájemné lovce, aby jí pomohli s likvidací invazních krajt
Když invazní hadi začali hubit původní druhy v národním parku Everglades, přišla Florida s plánem: nasadila na ně nájemné lovce. Patří mezi ně i Amy Sieweová která prohledává silnice a travnaté krajnice na jihu tohoto amerického státu. BBC: Jak se Macron během ruské invaze na Ukrajinu proměnil z holubice v jestřába
Co přivedlo Emmanuela Macrona k tomu, že se v otázce Ukrajiny a Ruska postupně proměnil z holubice míru ve válečného štváče? To je, zjednodušeně řečeno, otázka, nad níž si v současné době lámou hlavu šéfové vlád po celé Evropě, zatímco francouzský prezident se zabydluje ve své nové roli hlavního vyzyvatele ruského vládce Vladimira Putina na evropském kontinentu.

BBC: Klimatická změna mění jazyk Sámů v Laponsku
Severní sámština, jeden z deseti jazyků, kterými mluví obyvatelé Laponska Sámové, má víc než 300 slov pro sníh a zvláštní výrazy pro vyděšeného soba. Má takový jazyk šanci přežít na planetě, která se ohřívá? ptá se se britská stanice BBC.

BBC: Plány na zkrocení oregonských dun inspirovaly sci-fi ságu Franka Herberta
Jižně od města Florence v západoamerickém Oregonu se mezi Tichým oceánem a hustým lesem borovic a smrků rozprostírá pás písečných dun. Tyto pomíjivé kopce se neustále mění a posouvají - hřebeny na svém místě vydrží pouhé dny a celé hory písku se každý rok rozplynou a znovu zformují.

BBC: Stále více mužů dostává od žen zásnubní prsteny
Zásnubní prsteny pro muže jsou běžnou praxí v několika zemích včetně Chile, Švédska a Brazílie, kde šperk tradičně slouží i jako snubní prsten. Ve většině západního světa je ale dostávají pouze ženy. To se však mění, píše BBC. BBC: Posmrtné masky zachovaly podobu Napoleona, popularitu ale dávno ztratily
Francouzský císař Napoleon Bonaparte zemřel 7. května 1821 po krátké nemoci a dlouhých šesti letech v exilu. Jen o několik hodin později začali dva jeho lékaři zběsile pátrat po sádře. V sázce totiž bylo mnoho - tělo vojevůdce se začalo rozkládat a svět by navždy přišel o věrnou podobu jeho rysů, píše server BBC. BBC News: Obor životního koučinku má pochybnou odvrácenou stranu
Může vás osobní kouč dovést k úspěchu? Stále větší skupina lidí si to myslí. Obracejí se na profesionály, kteří jim slibují, že změní jejich postoje a návyky a nasměrují je k osobním a profesním úspěchům.

BBC: Historie postelí je rozmanitá, lidé spali na listí i v kamenných rámech
Na větrem ošlehaném pobřeží Skaillské zátoky na západním pobřeží skotských Orknejských ostrovů se rozkládá pradávná vesnice Skara Brae. Bludiště zelených kopečků - velkých jednopokojových domů se silnými zdmi porostlými trávou a propojených kamennými chodbami - lidé naposledy obývali asi před 4500 lety. BBC: Co se ví a co se neví o zřícení letadla Il-76 v Belgorodské oblasti
Zprávy o zřícení transportního letounu Il-76 se objevily dnes ráno. Známá je jen jediná videonahrávka pořízená ze země. Zachycuje poslední vteřiny letu letadla. Je vidět, jak Il-76 míří k zemi, v jisté chvíli se od něj odtrhne velký kus a poté - zřejmě u levého křídla - vyšlehnou plameny.

BBC: Proč byly tvůrkyně filmu Barbie opomenuty při nominacích na Oscara
Mnohé šokovala skutečnost, že americká filmová akademie při nominacích na Oscara neocenila práci Grety Gerwigové a Margot Robbieové - co za tím ale skutečně stojí? To, že je film založen na panence, Barbie na Oscarech opravdu uškodilo. BBC: Obavy izraelských vojenských pozorovatelek ohledně Hamásu armáda pominula
Říká se jim izraelské oči. Jednotky mladých odvedenkyň měly po dlouhá léta na hranicích s Pásmem Gazy jediný úkol - celé hodiny sedět v pozorovacích základnách a hledat ty sebemenší známky podezřelé aktivity. BBC: Jak Ukrajinci mizí v ruských věznicích
Ve vězeňských táborech a vazebních věznicích Ruska a také na okupovaných územích Ukrajiny jsou tisíce ukrajinských civilistů. Zadrželi je v takzvaných filtračních táborech, anebo přímo na ulicích kvůli tomu, že se údajně stavěli na odpor "speciální vojenské operaci", jak Moskva nazývá válku proti Ukrajině. BBC: V Belgorodu stále nejsou kryty, lidé si pomáhají sami
Při ukrajinském ostřelování ruského pohraničního města Belgorod 30. prosince - den po nejmasivnějším ruském útoku na ukrajinská města v posledních měsících - zahynulo 25 lidí, včetně pěti dětí, více než stovka osob byla zraněna. BBC: Výdaje Američanů na vánoční výzdobu šplhají i do statisíců dolarů
Nejrůznější figuríny, obří obrazovky a nespočet světélek: to jsou prvky, které tvoří ty nejextravagantnější vánoční výzdoby domů ve Spojených státech. Jejich majitelé je někdy sestavují celá desetiletí, přičemž výdaje postupně šplhají do desetitisíců i statisíců dolarů, napsala zpravodajská společnost BBC, která popisuje několik takových případů. BBC: Jsou lidé i po 20 letech zamilovaní do kontroverzní Lásky nebeské?
Když se odepsaná rocková hvězda, kterou ztvárnil Bill Nighy, konečně naučí text sváteční verze písně Love is All Around (příhodně přejmenované na Christmas is All Around), uvědomí si, jak je hrozná. Jeho manažer s úsměvem souhlasí, že je to nesmysl, ale "z čistýho zlata". BBC: Rodina uprchla z KLDR přes minové pole a rozbouřené moře
Na jaře letošního roku se panu Kimovi podařil zdánlivě nemožný útěk ze Severní Koreje. Uprchl po moři s celou svou rodinou - těhotnou manželkou, matkou, rodinou svého bratra a urnou s popelem jejich otce, napsal zpravodajský server BBC News. BBC: Dobrovolníci se snaží přivést přeživší z festivalu Nova zpět z temnot
"Tady můžete plakat," říká nápis vyvedený bleděmodrým písmem na čistě bílé ceduli. Za ním jsou od zbytku místnosti zástěnou odděleny pohodlné pohovky obložené polštáři. Je to bezpečný, soukromý koutek, kde mohou přeživší hudebního festivalu Nova pobýt s ostatními, kteří 7. BBC: Zkratka, která zachycuje otřesný osud mnohých dětí v Pásmu Gazy
Zdravotníci, kteří pracují v Pásmu Gazy, mají pro jistý druh válečných obětí specifický výraz. "Zraněné dítě, žádní žijící rodinní příslušníci", neboli WCNSF, jak zní zkratka anglické podoby těchto slov.

BBC: Budete pít geneticky modifikované pivo?
Charles Denby říká, že jeho práce je jednoduše o tom, že se snaží zlepšit chuť piva. Zajímá ho, jak zvýšit žádoucí chutě a snížit ty nepříliš dobré, a také jak vytvářet chutě nové. Milionům fanoušků ležáků a dalších piv připadají všechny tyto výroky skvělé.

BBC: V Rusku od invaze na Ukrajinu vzkvétá udavačství
Udavačství, tedy donášení na sousedy, kolegy a dokonce i cizí lidi bylo v dobách Sovětského svazu v Rusku běžné. V současnosti, kdy ruská vláda umlčuje a potírá kritiky války na Ukrajině, se tato praxe opět vrací, píše server BBC. BBC: Jak zubař z Gazy evakuoval sousedy díky telefonátům od izraelské rozvědky
Čtyřicetiletý zubař Mahmúd Šahín obdržel za úsvitu telefonát. Byl čtvrtek 19. října kolem půl sedmé ráno a Izrael bombardoval Gazu už 12 dní v kuse. Stál ve svém třípokojovém bytě ve středostavovské oblasti Zahra na severu Pásma Gazy.

BBC: Proč se zaměstnanci snaží tajně obcházet zákaz používání umělé inteligence?
Od loňského listopadu, kdy společnost OpenAI spustila svůj program ChatGPT, se firmy snaží, seč mohou, aby udržely jeho používání na pracovišti pod kontrolou. Někteří zaměstnavatelé přitom přístup ke generativním nástrojům umělé inteligence (AI) buď nepřímo, nebo vysloveně zakazují. BBC: Proč jsou trendem letošního roku komicky obří boty?
Letošní rok se nesl ve znamení návratu mnoha osvědčených modelů bot na přehlídková mola - od kovbojských kozaček a nizoučkých jehlových podpatků po baleríny Mary Janes a nezdobené lodičky. Zároveň se však objevil nový, o něco překvapivější trend: boty narůstající až do groteskních rozměrů. BBC: Běženci u hranic umírají v přestřelkách gangů a automobilových honičkách
Smrtící přestřelky mezi převaděči a smrtelné autonehody v posledních měsících činí z migrační trasy přes západní Balkán do zemí Evropské unie ještě zrádnější past než kdy dřív. Přesto běženců stále přibývá, napsal zpravodajský server BBC. BBC:V kibucu Kfar Aza, kde Hamás zabíjel rodiny v jejich domovech
Kibuc Kfar Aza je mikrokosmem prvních několika dnů války a také by mohl být náznakem toho, co bude následovat, píše zpravodajský web BBC. Do úterního rána se v kibucu, který je jednou z řady izraelských osad u hranice s palestinským Pásmem Gazy, ještě bojovalo.

BBC: Roční pobyt ve vesmíru může ovlivnit svaly, mozek či střevní mikroflóru
Stiskem rukou, rychlou fotografií a zamáváním se astronaut amerického Národního úřadu pro letectví a vesmír (NASA) Frank Rubio rozloučil se souborem modulů a solárních panelů zhruba o velikosti fotbalového hřiště, který byl jeho domovem po 371 dní. BBC: Nástupce McCarthyho v čele Sněmovny reprezentantů zdědí otrávený kalich
Když republikán Kevin McCarthy letos v lednu usiloval o křeslo předsedy Sněmovny reprezentantů, přistoupil mimo jiné na dohodu, která udělovala kterémukoli zákonodárci právo vyvolat hlasování o jeho odvolání z funkce. BBC: Smrtka a hurikán Katrina aneb proč personifikujeme nemoci či nebezpečí
Jak byste si představili nehmotnou pohromu, která se bez ohlášení vplíží do vašeho domu a připraví o život vás a vaše blízké? Ve středověké Evropě stižené morovými ranami byl odpovědí kostlivec v kápi - Smrt. BBC: Sebevražda učitelky odhalila šikanu vyučujících ze strany rodičů v Koreji
Třiadvacetiletá učitelka základní školy I Min-so 5. června popsala, jak ji přemůže strach, kdykoli vstoupí do třídy. "Svírá mi hrudník a já mám pocit, že kamsi padám. Ani pořádně nevím, kde jsem," zapsala si do deníku. BBC: Jaká je nejlepší poloha pro spánek?
Pokud žijete někde, kde vás postihly nedávné vlny veder, možná jste strávili noci převalováním a zkoušením různých poloh. Někteří nedají dopustit na spaní na boku, jiní na zádech. Která poloha je však pro kvalitní spánek skutečně nejlepší? K nalezení odpovědi mohou pomoci studie o námořnících na kontejnerových lodích či svářečích v Nigérii, ale vzhledem k tomu, jak je spánek pro lidi důležitý, je překvapivé, jak málo rozsáhlých výzkumů na toto téma bylo provedeno, napsala BBC. BBC: Jak se Argentina naučila milovat dolar a jak by mohla přijít o peso
Pokud by pravicový politik Javier Milei, který v nedělních primárkách v Argentině dostal největší počet hlasů ze všech uchazečů o prezidentský mandát, zopakoval svůj úspěch i v říjnových volbách, mohla by zaniknout argentinská měna, kterou by nahradil americký dolar, uvádí server BBC News. BBC: Izraelci kvůli nepokojům ve vlasti hledají příležitosti v cizině
Desetitisíce Izraelců dál chodí na pravidelné sobotní demonstrace proti kontroverzní vládní justiční reformě. Podle nedávného průzkumu každý třetí občan Izraele zvažuje, že by se ze země odstěhoval. Zpravodajský server BBC News přináší příběhy lidí, kteří už začali se stěhováním, zkušenosti firem, které zajišťují stěhování do zahraničí, nebo pohledy odborníků na dopady exodu na izraelskou společnost a demografii.

BBC: Megalodoni byli superpredátoři, kteří v děloze požírali své sourozence
Obří žralok je zpět. Pět let po filmu Meg, v němž herec akčních filmů Jason Statham bojoval s obrovským prehistorickým žralokem, přichází pokračování Meg 2: Příkop. Bez ohledu na to, co si diváci o snímku myslí, tvor, kterého zobrazuje, byl kdysi opravdu takový. BBC: Gallium & germanium: co znamená pro svět další tah Číny ve válce o čipy
Čína začala zhruba před měsícem omezovat vývoz dvou klíčových materiálů pro polovodičový průmysl s tím, jak přituhuje válka o čipy mezi Pekingem a Spojenými státy, napsal server BBC. Pro export gallia a germania, kovů používaných při výrobě počítačových čipů i vojenského vybavení, z druhé největší ekonomiky světa je na základě nových čínských omezení zapotřebí zvláštních licencí. BBC: Převrat v Nigeru - máme z nestability v západní Africe vinit Francii?
Niger se stal další z řady západoafrických zemí, kde se moci chopila armáda. Následoval Burkina Faso, Guineu, Mali a Čad, které jsou všechny bývalými francouzskými koloniemi. Od roku 1990 se 21 z 27 převratů v subsaharské Africe odehrálo ve frankofonních zemích, což vede některé komentátory k otázce, zda je skutečně namístě vinit Francii, tedy dědictví francouzského kolonialismu, píše zpravodajský server BBC.

BBC: Na přípravách pro cesty člověka na Měsíc se podílí i panenka Barbie
Barbie dokáže cokoliv. V letošním filmu režisérky Grety Gerwigové se ukáže jako americká prezidentka, nositelka Nobelovy ceny za fyziku, soudkyně nejvyššího soudu či dokonce jako mořská panna. Snímek odráží bezpočet rolí a kariér, které legendární panenka za desetiletí své existence vystřídala, napsal server BBC. BBC: Kandiduje Trump na prezidenta zejména proto, aby se vyhnul vězení?
Nelze odhadnout, nakolik se bývalý americký prezident Donald Trump skutečně obává, že by mohl skončit ve vězení za některý z trestných činů, z nichž byl obžalován, píše zpravodajský web BBC. Sám Trump tvrdí, že by v důsledku "levicových honů na čarodějnice" mohl být odsouzen k dohromady 561 rokům za mřížemi. BBC: Do íránských ulic se vrátila mravnostní policie, čelí ale odporu
Když se na kulturním festivalu v íránském hlavním městě Teheránu začátkem července ztlumila světla, začaly si ženy v publiku sundávat muslimské šátky hidžáby, tančily, zpívaly a tleskaly do rytmu. Některé také svými hidžáby mávaly nad hlavou, což silně odporuje íránskému výkladu islámského práva, píše zpravodajský web BBC. BBC: Drony ukazují žraloky jako nikdy předtím
Rozmach fotografování pomocí dronů pomohl vrhnout nové světlo na temný oceán a setkání lidí se žraloky, kteří jsou blíže, než si myslí. O tajuplném životě těchto vrcholových predátorů, který pomáhají odhalit snímky z ptačí perspektivy, napsal server BBC News. BBC: Požáry na Rhodu jsou jako biblická katastrofa
Mladá žena se dívá na ohořelý slunečník ležící v písku a povzdechne si. "Pro turisty to byl opravdu děsivý a špatný zážitek, ale pro nás to je horší, protože tu žijeme. Všechno tu shořelo," řekla serveru BBC News devatenáctiletá Edisa. BBC: Jak budou vypadat nové lidské stopy na Měsíci?
Jde o jeden z nejpamátnějších výjevů kosmické éry letů Apollo - osamělá, mělká stopa obtisknutá do šedivé, prašné půdy lunárního povrchu. Několik podélných pruhů, které vytvořila podrážka boty amerického astronauta Buzze Aldrina. BBC: Mladá Indka bojuje proti dávání věna, rodina ženicha často žádá miliony
Žádat věno je v Indii zakázáno již od roku 1961, od rodiny nevěsty se nicméně stále očekává, že rodině ženicha daruje hotovost, oblečení či šperky. Sedmadvacetiletá indická učitelka Gundžan Tivariová (nejde o její pravé jméno) z města Bhópál se proti tomuto postupu bouří. BBC: Konspirátoři na internetu se snaží přesvědčit, že žádná válka není
První výročí ruské invaze na Ukrajinu vyvolalo novou vlnu falešných zpráv na sociálních sítích. Některé příspěvky získaly miliony zhlédnutí. Ve Spojených státech řada pravicových účtů s velkým počtem sledujících zveřejnila sérii ničím nepodložených tvrzení, že celá válka na Ukrajině může být podvod zinscenovaný západními médii a vládami.

BBC: Kolik má Rusko rezerv a jak dlouho vydrží?
Ruský rozpočet se v roce 2023 nepředvedl v nejlepší formě. V lednu jeho schodek činil 1,8 bilionu rublů (asi 550 miliard Kč), což je mnohaletý rekord. Ruská ropa se nadále prodává pod světovou cenou, ekonomika klesá a válka si žádá čím dál více peněz. BBC: IT specialista se skrývá před Putinovou mobilizací v lese
Když ruský prezident Vladimir Putin ohlásil loni v září částečnou mobilizaci, trvalo to Adamovi Kalininovi (což není jeho pravé jméno) týden, než dospěl k rozhodnutí, že nejlepší, co může udělat, je se přestěhovat do lesa. BBC: Monastyrskyj byl nekonvenční šéf ukrajinského ministerstva vnitra
Denyse Monastyrského, který v létě 2021 vystřídal v křesle ministra vnitra těžkou váhu ukrajinské politiky Arsena Avakova, by bylo možné označit za typický a charakteristický příznak kádrové politiky ukrajinského prezidenta Volodymyra Zelenského, píše britská stanice BBC na webu své ruské redakce o ministrovi, který zahynul při dnešním leteckém neštěstí u Kyjeva. BBC Mundo: Luxusní čtvrť v Caracasu zažívá kapitalistický boom
Ruleta plná žetonů v hodnotě stovek dolarů se roztáčí, napjaté tváře na několik vteřin znehybní, než mladý muž vykřikne radostí, že vyhrál 500 dolarů. Elegantní padesátnice se chvilku mračí, než v kasinu v luxusním hotelu v Caracasu vsadí dalších 200 dolarů. BBC: V Petrohradu se koná slet ruské elity na pozadí války proti Ukrajině
Bez ohledu na válku, sankce a mezinárodní izolaci se v Petrohradu odehraje další ekonomické fórum, v jehož názvu se dokonce zachoval přívlastek "mezinárodní". Ruská redakce BBC zkoumala, zda Petrohradské mezinárodní ekonomické fórum (PMEF) zůstalo hlavní společenskou událostí putinovského Ruska, anebo spíše jde o "hostinu během moru". BBC: Po dnešních volbách se k moci na Filipínách může vrátit dynastie Marcosů
Jeho otec byl bezohledný diktátor. Jeho matka nechvalně proslula svou obrovskou sbírkou luxusních bot. Jak se tedy mohlo stát, že je čtyřiašedesátiletý Ferdinand Marcos mladší, známý pod přezdívkou Bongbong, favoritem na vítězství v dnešních filipínských prezidentských volbách? Odpověď tkví ve spletité síti dynastické politiky, nezlomné loajality a manipulace sociálních médií, píše zpravodajský server BBC News. BBC: Rusko v okupovaných částech Ukrajiny nahrazuje tamní média svou propagandou
Serhij Staruško a jeho kolegové jednoho dne začátkem března zrovna končili ranní redakční poradu, když před sídlo jejich regionální mediální společnosti přijela ruská vojenská vozidla. Během několika minut vojáci vtrhli do třípatrové budovy v nyní okupovaném ukrajinském přístavním městě Berďansk, napsala na svých internetových stránkách britská BBC. BBC: Putin překreslil svět - ale jinak, než chtěl
Invaze vojsk ruského prezidenta Vladimira Putina na Ukrajinu změnila svět. Žijeme v nových, nebezpečnějších dobách. Éra po studené válce, která začala pádem Berlínské zdi, už je minulostí. Napsal to dnes dlouholetý novinář BBC Allan Little, který se snaží nynější dění na Ukrajině zasadit do historických souvislostí, včetně společenských změn ve střední Evropě a tehdejším Československu na konci 80. BBC: Britská královská rodina se k dění na Ukrajině vyjadřuje neobvykle otevřeně
Britská královská rodina se neobvykle otevřeně vyjadřuje k válce na Ukrajině. Upouští od tradiční neutrality nebo diplomatické zdvořilosti, píše na svých internetových stránkách britská stanice BBC. Královna Alžběta II. BBC News: Nejsou tu žádné dolary, nevím, co mám dělat!
"Kdybych mohl teď hned opustit Rusko, udělal bych to. Ale nemůžu odejít z práce," říká Andrej. Nemohl by si pak dovolit platit v Moskvě hypotéku poté, co se zvýšily úrokové sazby. Milióny Rusů, jako je on, začínají cítit následky západních ekonomických sankcí, jejichž cílem je zemi potrestat za invazi do sousední Ukrajiny, napsal dnes zpravodajský server BBC News. BBC: Černé pondělí ruské ekonomiky
Pondělí, jak už bylo jasné o víkendu, se pro ruský finanční systém stalo opravdu černým dnem, napsala ruská redakce BBC na svém webu a poukázala na rekordní oslabení rublu, zvýšení klíčové sazby centrální banky a uložení povinnosti vývozcům prodávat devizové příjmy. BBC News: Zlaté maliny už 40 let předávají ceny nejhorším filmům
Eddie Murphy měl v poslední době plné ruce práce. Právě mělo premiéru pokračování komedie Cesta do Ameriky a v roce 2019 se do kin dostal film Jmenuju se Dolemite nominovaný na Zlatý glóbus. Ale před tímto návratem se Murphy převážně stáhl do ústraní, napsal zpravodajský serverBBC News. BBC: Při ochraně goril v Kongu se také umírá
Chránit lesy národního parku Virunga na východě Konga, kde žijí horské gorily, je jedna z nejtěžších prací na světě. V minulých 12 měsících tam bylo zavražděno 20 strážců, nedávno v parku povstalci zabili italského velvyslance, jeho strážce a řidiče.
NEAKTIVNÍ COOKIES
Vypnuté cookies nám nedovolují ladit tyto stránky
dle vašich preferencí. Jejich aktivací nám umožníte
lépe pečovat o vaše pohodlí. Více o cookies.